Belarussian almost completely comprehensible, except a few words. Which Language is Easier: Polish vs. Russian [An Overview] These 4 main Polish dialects are: Greater Polish, which is spoken in the west of the country. I also conclude that in terms of straight linguistic science anyway, Czech and Slovak are simply one language called Czechoslovakian. Those 12% in Polish are very dubious as well. I am communicating very often with speakers of the other Slavic languages, so I did an experiment and I tried to write something in Bulgarian for one first time. Ive almost never heard it in Lviv, except by visiting villagers or old people. But akavian being archaic it has old slavic package. Interesting article but I think there are some minor and some major mistakes and misunderstandigs. Written intelligibility was only calculated for a number of language pairs. How is it possible if they speak the same language? Hello can I use your comments in a paper I am writing? They are essentially the same language and even somebody with virgin ears can understand anybody almost perfectly, as long as he has half a brain. I use Ethnologues list of languages and dialects, but extend it a bit. Im a speaker of Torlakian Serbian characteristically closer to Macedonian than Standard Serbian, having three (nom/acc/voc) cases and using a fusional instead of an analytic past tense and, with regards to a certain comment made two years ago on here, can, without issue, understand Zona Zamfirova, a movie about life in Ottoman Ni, without any subtitles. In other words, Ukrainian speakers can often understand Russian, while Russian speaker doesn't understand Ukrainian, especially Russian speakers from outside Ukraine. 40% of Silesian vocabulary is different from Polish, mostly Germanisms. Ukrainian language similar to Polish? For instance, West Palesian is a transitional Belarussian dialect to Ukrainian. the copula is mostly the same (sm/si/e/smo/ste/su vs. sum/si/e/sme/ste/se) "A New Methodology for Romance Classification". However, you do say later in the text that Albeit, Scots dialect is far more pronounced than English, and at times, can be unintelligible. Intelligibility is more than 90% = dialect, less than 90% = language. Lemko is spoken heavily in Poland, and it differs from Standard Rusyn in that it has a lot of Polish vocabulary, whereas Standard Rusyn has more influences from Hungarian and Romanian. Macedonian 40 % spoken, 60 % written Are Polish and Ukrainian mutually intelligible? How Similar Are Russian And Ukrainian? - Babbel Magazine Cieszyn Silesian speakers strongly reject the notion that they speak the same language as Upper Silesians. The Chinese language, on the other hand, is comprised of a number of dialects that arent always mutually intelligible. let me guess, British bankers/Zionists/Rosthchild family/British oil companies/British special forces/Mossad was behind it? Nevertheless, although intelligibility with Slovenian is high, Kajkavian lacks full intelligibility with Slovenian. The idea is that the Kajkavian and Chakavian languages simply do not exist, though obviously they are both separate languages. do is the same verb (prim/pri/pri/primo/prite/pre vs. pravam/pravi/pravi/pravime/pravite/pravaat; as opposed to Serbian raditi) That is good to know. This is simply not the case. . . Belarusian is closer to Polish and Ukrainian than Russian. What Are Mutually Intelligible Languages? Mutual intelligibility also occurs in a wide variety of degrees, ranging from none, to partial, to full mutual intelligibility. Ni Torlak vowel reflexes are otherwise in line with standard Serbian and Northwestern Macedonian, deriving nuclear /u e i e u r/ from / y * *l *r/; some Torlak dialects towards Kosovo or Bulgaria instead have [l ~ l] for /l/ (giving [v()l(:)k] where Serbian normally has [v:k]) but none in my vicinity. No idea, but if they are fairly intelligent as she sounds like she is, you might be shocked at how she might be able to rattle off some estimated figures like that. Ukrainian has 82% intelligibility of Belarusian and Rusyn and 55% of Polish. This difference is because Bulgarian is not spoken the same way it is written like Serbo-Croatian is. But even they will know the literary norm of their own language which will ease up the communication. However, in terms of vocabulary Ukrainian is closer to Polish, from which it has borrowed a large number of words. Hello, can you tell me, how much Kajkavian can your average Chakavian speaker understand in percentage? Some reports say there is difficult intelligibility between Ekavian Chakavian in the north and Ikavian Chakavian in the far south, but speakers of Labin Ekavian in the far north say they can understand the Southeastern Istrian speech of the southern islands very well (Jembrigh 2014). If the central varieties die out and only the varieties at both ends survive, they may then be reclassified as two languages, even though no actual language change has occurred during the time of the loss of the central varieties. Bashkirs - Russia's Periphery Interesting article But in the case of written Russian, you could elevate this number up to 70-80% quite easily. For the south slavic speakers, it is a commonism, almost a joke, for a Serb and a Croat to argue---in a mutually intelligible language---that . Chakavian actually has a written heritage, but it was mostly written down long ago. In fact, people in the north of Poland regard Silesian as incomprehensible. But reading a Bulgarian text is surprisingly easy, because the phonology and vocabulary are very similar. Macedonian is a little easier, since its more a transitional dialect between Bulgarian and Serbian. Although the standard view is that Balachka is a Ukrainian dialect, some linguists say that it is actually a separate language closely related to Ukrainian. I will also say that it is a fact that a British intelligence linked terrorist Anas al-Liby recruited by MI6 to kill Gadaffi in 96 was involved in the African Embassy bombings. Ukrainian and Belarusian are the closest languages, as together with Russian they form the East Slavic group of languages. How come you have not done a post about 9/11 before Robert? And if you're perhaps a polyglot or linguaphile looking for a new challenge, then maybe learning a bit of Mandarin, Urdu, or even Persian might just be up your alley! Ukrainian much less comprehensible. As an addendum, Id like to make it known that my own grandmother, who hails from a village some twenty kilometers southwest of Ni, got lost in Belgrade once but has no problem getting around Skopje. As a Polish native speaker I used to be sure that Czech and Polish are mutually intelligible until I met Czech couple. Frequency of exposure is one of the main causes of this. I am not saying this to slam Ukrainians, but just an observation. It is very strange when some words are not understood, although the communication is possible. Its vocabulary has lots of common words with all of Russian, Ukrainian, and Polish, so it's sort of mutually intelligible with all of them. Can I communicate in Polish in Ukraine? - Ukraine Forum Heres his interview with Bosnian figures, and Bosnian is part of B/H/S landscape To my opinion, Macedonian and Bulgarian would be today much closer if Macedonian had not been heavily influenced by Serbian and Bulgarian not influenced so much by Russian. As a non-Ukrainian (as well as non-Polish) native speaker, I can understand Ukrainian through Polish more easily than Russian, even though I actually studied Russian formally, but never Ukrainian-:) . Ukrainians and Belarusians understand each other's languages with no problem. Only problem is which is in Czech but not in slovak. can take anywhere. A Slovenian person that has never lived in the east of the country understands only about 60 70 % of the dialect (Prekmurski dialect). This is a great boon to travelers and language learners. Therefore, for the moment, there are five separate Croatian languages: Shtokavian Croatian, Kajkavian Croatian, Chakavian Croatian, Molise Croatian, and Burgenland Croatian. If one takes the transitional dialects which make a triangle between Serbian, Macedonian, Bulgarian, one can say that it is also one language. Yet there is a dialect continuum between Slovenian and Kajkavian. Can you give me a figure for how much of a Bulgarian text you can understand? Is Bulgarian Similar to Russian? A Side-by-Side Comparison Vitebsk, Belarus. A Slovak from Bratislava can and does understand eastern Slovak dialects, he might have to tune his ear a bit, but I know because Ive talked to many members of my family about this and other Slovaks and they all say it sounds really stupid and a few words are different but they definantly understand. Sledva da se otbelei, e tova delene e uslovno i imenata ne otrazjavat razlini ezici, a samo periodi v razvitieto na balgarskija ezik, za koito se otkrivat charakterni belezi. I am a native Macedonian and I totally dont agree with you. There is a group of Bulgarians living in Serbia in the areas of Bosilegrad and Dimitrovgrad who speak a Bulgarian-Serbian transitional dialect, and Serbs are able to understand these Bulgarians well. In contrast, Filipovi is talking slowly, and although some words have a different stress than in Czech, I can identify them pretty well and hence listening to this guy is basically like reading a written text in Serbo-Croatian. The Russian language doesn't have a sound for " ." Ukrainian is a mostly phonetic language. 12 Dec 2016 #221. But despite similarities in grammar and vocabulary and almost identical alphabets, they differ sharply in many ways and are not mutually intelligible. People from Lviv and larger cities and towns in western Ukraine have a slight clipped accent but they speak standard Ukrainian. The translation is not very problematic. During the last 20 years, Ukraine has tried to make the language norm as far from Russian as possible for nationalistic reasons. BULGARIAN: Balgarskijat ezik e naj-rannijat pismeno dokumentiran slavjanski ezik. .Interestingly, Ukrainians can understand the Russian language better than the Russians would understand the Ukrainian. Czechs claim only 10-15% intelligibility of Polish. In Linguistics, this MI stuff is noncontroversial. In other respects I am happy to say I manage to keep my identity clear of any overt nationalist definitions As a result, I, who spoke fluent Ukrainian when I moved from Ukraine 18 years ago, have problems following modern speech on TV. Croatian linguist. Regarding Russian/Ukrainian mutual intelligebility: most people who lived in Ukraine during the Soviet era and return there today say that modern Ukrainian differs greatly from the one spoken during Soviet times. But thats politics for you. 50% Also there have been some czecho-slovak shows in TV lately like Czecho-Slovak Idol or Talent with judges and competitors from both countries and I have never heard of anyone who would complain about not understanding. It was formerly thought to be a Slovenian dialect, but some now think it is more properly a Kajkavian dialect. The British Academy funded research project dedicated to examining mutual intelligibility between Karakalpak, Kazakh and Uzbek languages is currently under way at the, This page was last edited on 6 February 2023, at 16:40. I can illustrate it on the video posted above Vojnata vo Bosna. In this week's Slavic languages comparison, we talk about animals in Polish and Ukrainian. Russian has 85% intelligibility with Rusyn (which has a small number of speakers in Central and Eastern Europe). The more German the Silesian dialect is, the harder it is for Poles to understand. Ja u da radim is more common to Serbian speakers but ja u raditi is officially more correct. Rural variations are usually less mutually intelligible. I also met Croats from Zagreb that never learn Slovenian or live in Slovenia and I thought they are native Slovenian speakers because they can speak Slovenian perfectly. Serbians often say radiu and its very similar to Croatian raditi u or radit u, but sometimes Serbians say ja u da radim or even u da radim without ja (I), because u is first singular form of the verb hteti and ja is needless, but its very rare and common for southern Serbian dialects and also very very irregular in official Serbian, but that is very similar to official Macedonian. The problem is that native speakers can understand other speakers of their own language. Mutual intelligibility is highly subjective. Classifications may also shift for reasons external to the languages themselves. When there, they have to pass a language test. | Animals | Slavic Languages Comparison The Best Online German Learning Resources Ukrainian phrases Ukrainian Phrasebook And Dictionary Paperback Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher. Macedonian has 65% oral and written intelligibility of Bulgarian. For Kai-Cha it was less shocking as many words were taught by their parents (or they remembered them from childhood, before the school system forces you to use only the Std Cro). Bulgarian has 80% intelligibility of Macedonian, 41% of Russian, and 5% of Polish and Czech. Are Russian and Ukrainian mutually intelligible? - Quora It was probably in the same ballpark as Polish for me. Belarusian is, in a sense, in between other slavic languages. Serbo-Croatian has only 20% intelligibility of Ukrainian. How can you mesure intelligibility by using one single person. You are probably talking about the study Mutual intelligibility between West and South Slavic languages? I dismiss some of the wilder conspiracy stuff out of hand. Contents1 Can Slovenians understand Croatian?2 What languages are mutually intelligible with Croatian?3 What is the closest language to Slovenian?4 Which two . So, when you're learning the Polish alphabet, all you have to pay attention to are the special accents and the pronunciation. I am a good control for this because I am an American but my father is Slovak(my mother is half Slovak but American) and I can understand about 50 % of Slovak and I do have a hard time with Czech but once I get past their hacek r I can understand quite a bit. The standard view among linguists seems to be that Lach is a part of Czech. Not everyone within each of the three broad dialect areas speaks Yiddish in the same way -- there are sub-dialects, but they are mutually intelligible. Ukrainian and Russian are today closer than they were a hundred years ago due to Soviet Russification, and somewhat mutually intelligiblespeakers in Ukraine often switch back and forth from one . Polish 5 % spoken, 20 % written And when islanders respond back in akavian they are puzzled: What? Ja u raditi, for me, sounds more Croatian and Bosnian or at least archaic, and Serbians from Bosnia and Croatia also speaks in that way. This blog post is available as a convenient and portable PDF that you When we do intelligiblity studies, we look for virgin ears or people who have not heard the other language much or at all. Kajkavian is probably closer to Slovenian than it is to Chakavian. However, all three languages - Ukrainian, Russian and Belarusian - are in part mutually intelligible, and already knowing one can help a lot if you want to learn one of the . Polish uses Latin letters, just like English. the interrogatives are much more similar (kda vs. koga when; kd~kud vs. kade where; to~kakv (second form is more characteristic of Bulgarian) vs. to what; koj/koja/koe/koi vs. koj/koja/koe/koi who/which/that (interr. Page 183 section 481. Ukrainian and Russian: How Similar Are These Two Languages? I can understand anyone who speaks English, even those who speak it as foreigners might say too fast. Czech-Slovak is now 91%, Czech-Serbo-Croatian is 18%, Czech-Macedonian is 17% and Czech=-Bulgarian is 13%. Most pairs have no figure for written intelligibility. Older people who rembember federation understand everything. Spoken Bulgarian is very difficult to understand for other Slavs due to phonology and unique syllable stress. Czech and Slovak are simply dialects of this one tongue. You also have these words? http://www.fbi.gov/wanted/wanted_terrorists/usama-bin-laden/view The literary language itself is no longer written, but works written in it are still used in public for instance in dramas and church masses (Jembrigh 2014). Feb 22, 2020. Serbia is large and you should also ask Serbians in other regions. Pannonian Rusyn lacks full intelligibility of Rusyn proper. Russian is partially mutually intelligible with Ukrainian, Rusyn and Belarusian. And Shtokavian is dialect of Serbian language. Congratulations on a brilliant article! I would hazzard to say that Polish and Czech languages are at minimum 50% Intelligible and comprehensible between Poles and Czechs (when spoken with normal pace ) and at least 60-70% . One of the most bizarre cases is that of Bulgarian, where the level of mutual intelligibility with spoken Czech is very low (close to zero), due to a completely different grammar. It has been massively updated with a lot of new research from controlled scientific intelligibility studies. Femke Swarte studied the mutual intelligibility of twenty Germanic language combinations. I think the OP exagerated a bit. The key problem of Bulgarian is the different gramar the lack of declination and the use of postpositive articles. The Answer, and Examples for 8 World Languages. Postby voron 2018-01-26, 22:33. I just didnt realize that when you talked about learning the other language you were actually referring to the errors inherent in doing a non-virgin ears MI study, and not conflating language learning with mutual intelligibility. Russia Invades Ukraine pt XII. Russian and Ukrainian: Are They Really the Same Language? The revelation comes from General Musharrafs memoir, In the Line of Fire, which begins serialisation in The Times today and will further embarrass the White House at a time when relations between the US and Pakistan are already strained.. Pakistani intelligence chiefs are concerned that General Musharraf may jeopardise their relationship with British intelligence agencies after claiming that a convicted terrorist was once an MI6 informer. Some say it is a part of Czech, but more likely it is a part of Polish like Silesian. Therefore I would go with 25%. Ukrainian language, formerly called Ruthenian or Little Russian (now considered pejorative), Ukrainian Ukrans'ka mova, East Slavic language spoken in Ukraine and in Ukrainian communities in Kazakhstan, Moldova, Poland, Romania, Lithuania, and Slovakia and by smaller numbers elsewhere. Intelligibility testing between East and West Slovak would seem to be in order. Yes because governments dont conspire do they except for the Gulf of Tonkin, Iraq war, drug trafficking, coups, supporting the same Islamic terrorism which is even mentioned in main stream press during the 90s with links to the 9/11 hijackers which we are now supposably fighting a phoney war on terror against. Pannonian Rusyn is actually a part of Slovak, and Rusyn proper is really a part of Ukrainian. Often the two languages are genetically related, and they are likely to be similar to each other in grammar, vocabulary, pronunciation, or other features. I must admit that knowing English, German and French also helped me since Polish readily uses borrowings from these languages where Russian prefers Slavic words. Crazy! Look at this Polish girl: What Are Mutually Intelligible Languages? https://www.youtube.com/watch?v=U1n9KMawa-8 You are wrong about Slovenian and Croatian languages. This has, however, more to do with the new Ukrainian norm. Maybe I could offer you somehow help? For majority of the Shtokavian speakers thats just another language: different grammar, vocabulary, pronunciations, even sounds (Kai has at least 9 vowels while Shto Croatian only 5 for example). If you take your 25 (supposedly from Novi Sad) and 90 from Nis, then we come to about 60 percent (from Serbian side). non-Shtokavian dialects: Kajkavian, Chakavian and Torlakian) diverge more significantly from all four normative varieties. Macedonian I can understand better, and Im going to say that my comprehension of it used to lie somewhere between 90 and 95%, and Im going to cite 98% for my present knowledge theres a lot of technical vocabulary that takes a while to grasp, and a few words that I cant make sense of no matter how hard I try, but most of the differences are more marginal than between standard Serbian and Macedonian: I cannot understand that much of kajkavski nor akavski, but I can understand more akavski than I can kajkavski. Intelligibility between Balachka and Ukrainian is not known. Hence the figures are averages taken from statements by native speakers of the languages in question. A professor of Slavic Linguistics at a university in Bulgaria reviewed the paper and felt that the percentages were accurate. I must confess that as a Czech, I understand only little, what the Macedonian reporter is saying, and when I was listening to the first guy from Bosnia (Izetbegovi), I was often lost, understanding only slightly more, maybe 20-30%. Although even if they stuck to Polish/Ukrainian, they'd probably still understand each other. Give me a figure in % for the Rusyn if you would. These figures were tallied up for each pair of languages to be tabulated and were then all averaged together. Slovak is closely related to Czech, to the point of mutual intelligibility to a very high degree, as well as Polish.Like other Slavic languages, Slovak is a fusional language with a complex system of morphology and relatively flexible word order. In addition, political and social conventions often override considerations of mutual intelligibility in both scientific and non-scientific views. http://ifaq.wap.org/society/voweldeployment.html. Your email address will not be published. Many people know cases well but simply dont want to speak them correctly in conversation with someone who doesnt speak them correctly because that makes them feel like they want to judge other people who doesnt use cases correctly or that makes them more educated, even more smart, than someone who doesnt use it, and that makes both sides uncomfortable. Understanding the connection between mutually intelligible languages, can make it easier to learn an additional language. Spanish has varying degrees of mutual intelligibility with Galician, Portuguese, Catalan, Italian, Sardinian and French. Much of the claimed intelligibility is simply bilingual learning. Its predecessor stage is known in Western academia as Ruthenian (14th to 17th centuries), in turn descended from what is referred to in modern linguistics as Old East Slavic (10th to 13th centuries). This is a Chakavian-Slovenian transitional lect that is hard to categorize, but it is usually considered to be a Slovenian dialect. It is true that Czech is more urban and less folk and many Slovaks study in Czech republic. Score: 4.1/5 (74 votes) . Hence, Russians understand the colloquial Ukrainian spoken in the countryside pretty well, but they understand the modern standard heard on TV much less. It is time to stop believing to the politically motivated propaganda about our languages and start telling the truth. Russian has high intelligibility of Belarussian, on the order of 75%. 7. True science would involve scientific intelligibility testing of Slavic language pairs. [4], Some linguists use mutual intelligibility as a primary criterion for determining whether two speech varieties represent the same or different languages. Russia Invades Ukraine pt XII | TideFans.com I have a newer version of the paper that I can give in which I changed some of the things you are complaining about. ENGLISH: Bulgarian language is an Indo-European language from the group of South-Slavic languages. Czechs hardly ever study at Slovak universities. The two languages are not mutually intelligible, and there are significant differences in grammar, vocabulary, and pronunciation. For Macedonian without knowledge of other Slavic languages is also difficult to understand all the words which come from Russian and which are not current in Macedonian. Its specific czech and many foreiner has problem spelling it. The written languages differ much more than the spoken ones. Yiddish speakers usually have an easier time understanding German than vice versa, largely because Yiddish has added words from other languages, including Hebrew and Slavic languages, which makes it more difficult for German speakers to understand. Czech has 82% intelligibility of Slovak (varies from 70-95%), 12% of Polish and 5% of Russian and Bulgarian. There are many differences between Bulgarian and Russian speakers. Macedonian and Bulgarian are fairly similar but they are not close to being fully mutually intelligible.
Ben Schwartzwalder Military,
Articles A